Tłumaczenia grecko – polskie specjalistyczne, 1800 zzs

50,00

Tłumaczenie grecko polskie specjalistyczne

Tłumaczenie specjalistycznego tekstu z języka greckiego na język polski, który zawiera specjalistyczne słownictwo.

Do takich tłumaczeń zaliczamy między innymi tłumaczenia:

  • różnego typu umów
  • medyczne
  • prawnicze
  • wiele, wiele innych

Cena dotyczy jednej strony tłumaczenia w języku polskim (docelowy), gdzie strona liczona jest jako 1800 zzs (znaki ze spacjami).

Nie wykonujemy tłumaczeń przysięgłych.

Opis

Tłumaczenia grecko – polskie

Tłumaczenia grecko -polskie są coraz bardziej popularne. Ma to związek zarówno z coraz większym zainteresowaniem Grecją jako turystyczną destynacją, ale również rynkiem w Polsce. Współpraca gospodarcza Polski i Grecji z roku na rok przybiera na sile, co determinuje coraz częstszą obecność języka greckiego. Jednocześnie liczba Greków, którzy przybywają do Polski w celach zawodowych również rośnie! 🙂
Od kilku lat obserwuje się również masowy powrót Polaków, którzy przez lata mieszkali w Grecji i którzy również potrzebują tłumaczeń z różnych dziedzin.

 

Witam  Was serdecznie!
Mam na imię Karolina i z językiem greckim mam do czynienia od ponad 30 lat! Mój pierwszy kontakt z językiem miał miejsce jeszcze w latach 90tych kiedy jako dziecko, które chciało mieć możliwość kontaktu z grreckimi rówieśnikami stawiałam swoje pierwsze kroki. Z biegiem czasu moja znajomość języka stawała się coraz lepsza w stopniu gdzie byłam w stanie poprawiać samych Greków 😛 .

Od kilku lat zajmuję się także tłumaczeniem tekstów z języka greckiego na polski jak i z polskiego na grecki. Nie spoczywam na (greckich) laurach i stale dokształcam swoją wiedzę w zakresie języka jako, że ma naprawdę wiele do zaoferowania i jest bardzo bogaty.

Naszą ofertę tłumaczeń kierujemy zarówno do osób prywatnych jak i do firm.

Co tłumaczymy?

Tłumaczymy wszystko, co potrzeba z wyjątkiem tłumaczeń przysięgłych.
Oferujemy tłumaczenia zwykłe między innymi w zakresie:

  • stron internetowcych
  • ulotek produktowych
  • ulotek reklamowych/folderów (z każdej branży)
  • korespondencji prywatnej/firmowej
  • wiele, wiele innych

Nasza oferta dotyczy również tłumaczeń specjalistycznych, które zawierają bardziej skomplikowane słownictwo. W ich skład wchodzą między innymi tłumaczenia:

  • różnego typu umów
  • medyczne
  • prawnicze

Jako 1 sztukę tłumaczenia należy rozumienieć 1 stronę w języku, na który tłumaczony jest tekst zawierającą 1800 zzs (znaków ze spacjami), czyli wszystkie litery, znaki przestankowe, spacje, cyfry, znaki szczególne.

 

 

 

 

 

METAΦΡΑΣΗ ΠΟΛΩΝΙΚΑ ΕΛΛΗΝΙΚΑ 

Τι μεταφράζουμε;

Μεταφράζουμε ότι χρειάζεται εκτός των ορκωτών μεταφράσεων.

 

 

 

Opinie

Na razie nie ma opinii o produkcie.

Napisz pierwszą opinię o „Tłumaczenia grecko – polskie specjalistyczne, 1800 zzs”

Twój adres e-mail nie zostanie opublikowany. Wymagane pola są oznaczone *